21/10/08

Un poema de Enrique Falcón

Festival de Polipoesía Barcelona 2008



















Hoja de conquistas


las mujeres enfermas que jugaron con burros
las que cavaron tumbas en las palmas de un trueno
las sólo voz dormidas en los centros solares
las hambrientas de todo
las preñadas con todo
las hijas del golpe y de los sueños mojados
las que fijan continentes que dejaron atrás
las niñas con pimienta en sus quince traiciones
las de pan-a-diez-céntimos sin cafetería
las del turno de visita con oficios de muerte
las madres eternas de los locutorios
las arrasadas, las caratapiadas, las comepromesas
las terribles solitas en las salas de baile
las clandestinadas pariendo futuros
las oficinistas que ahogaron sus príncipes
las acorraladas
las desamparadas, las sepultureras
las del polvo sobreimpuesto y el trago a deshora
las poquito conquistadas
las niñitas vestidas con mortajas azules
las que cosen el mundo por no reventarlo
las mujeres con uñas como mapas creciendo
las hembras cabello-de-lápida
(todavía más grandes que su propio despojo)
las corresquinadas, las titiriteras,
las que tierra se trajeron atada a los bolsillos
las nunca regresadas
las nunca visibles
las del nunca es tarde
las del vis-a-vis sin un plazo de espera
las reinas en los parques y en los sumideros

todas ellas las mujeres que me llegan con todos sus cansancios,
todas, en sigilo: las amantes

y mis camaradas.

Enrique Falcón. La taberna roja. Baile del Sol Ediciones, Tenerife, 2008.

12 comentarios:

Reyes dijo...

Hola Pedro
otra vez por aquí...
me gusta tu blog , me encantó este poema, te voy a enlazar si no te importa...
besos.

Maria Coca dijo...

Todo un homenaje bajo un telescopio muy personal. Me gustó.

Besos con Versos.

Iswar Salibovini dijo...

preciosas letras, gracias por la parte que me toca, soy mujer, aunque a veces quisiera ser hombre.
un saludo,
inma

Madeja de Palabras dijo...

Escribí antes un comentario, pero ha desaparecido...
No era importante, en realidad, lo único que valen aquí son esas palabras vestidas de desnudez. me han encatado. Por mí, por ellas, por todas, por todos.
Salud

Tania dijo...

Toda una oda a UNA mujer.
Besote Pedro
Tania

Veronica dijo...

Un saludo camarada. Muy lindo es lo que escribe hoy.

isabel dijo...

????
;)









a ellas, sin duda
mua!

Charlotte Von Stein dijo...

Tierra fértil.
Eso es una mujer.
Gracias por postear este poema.

Beso, desde un continente fijo.

Cocaína zine dijo...

que transota pedro. tienes toda la razón, se nos pasó incluir tu semblanza, la verdad fue otra errata que me han hecho ver. Pero esta bien, porque apenas lleva un día en la red y ya lo han comentado como 30 personas.

No tengas ningún cuidado. En breve ponemos tus datos.

Por cierto, gracias por avisarnos. Por ahí si encuentras otro erros, hásmelo saber.

Va, un saludote bien cocainómano y sigue invitando a tus contactos para que colaboren. Ahora estamos considerando la oportunidad de publicar una versión en ingles, en frances y en alemán; por ahí si conoces a algún traductor que se anime, pues pasanos su correo.

israel

La sonrisa de Hiperión dijo...

"las que cosen el mundo por no reventarlo
las mujeres con uñas como mapas creciendo
las hembras cabello-de-lápida"

que maravilla de poema, aunque yo conozco a alguna, que le dices la mitad de las cosas que se dicen en poema, y te vas con la cara arañada
jajajjaja
saludos!

JuanR Cuchhi dijo...

me sigo atando a tus bolsillos dentro veo el Verso...

eSadElBlOg dijo...

numerosas y variopintas amantes no?
y camaradas